jueves, 9 de abril de 2009

Obama explica lo que quiso decir por 'Eliot Ness mexicano'


"Se ha hecho mucha alharaca por todo este asunto de llamar a Felipe Calderón el 'Eliot Ness mexicano', pero ha sido un malentendido, una mala interpretación de mis palabras. Por 'Eliot Ness' quise decir 'personaje real cuya figura ha sido ensalzada y exagerada por los medios de comunicación mucho más allá de lo que fue en la realidad, y cuya lucha resultó inútil porque la sustancia prohibida que perseguía fue finalmente legalizada'... Y por 'mexicano' quise decir 'chafa'..."

5 comentarios:

Frodou dijo...

spam spam spam spam

marichuy dijo...

Jaja. Buenísimo; aunque yo ya me había emocionado, pensando en la filación de "Los intocables", región 4.

Y hablando del Mesías hawaiano y de otro que siempre aclaraba lo que había querido decir. Qué tal esta perlita declarativa, nacida desde las profundidades -no sabemos si neuronales o de las otras- de una estrellita del canal de las ídem.

"Me encantan las propuestas de Obama, lo que ha dicho de los latinos, todas las soluciones que quiere dar. Es como lo que me pasó con Fox, que lo veo y creo en él. Como con Dios". Kate del Castillo, actriz de Televisa.

Itzaminsky dijo...

clap clap clap.... de todas maneras no conozco a Elliot Ness y Obama me debe dinera de un viaje a las Vegas

Ego sum qui sum dijo...

Verdes, pero qué pendejas son nuestras celebridades...

Metáphorein dijo...

Jajajaja, qué bueno está eso.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails